Skip to main content

Open Access A Multi-Language Evaluation of the RASTI-Method for Estimating Speech Intelligibility in Auditoria

The physical measure STI (Speech Transmission Index) has been developed for estimating speech intelligibility of speech-transmission channels in general (Steeneken and Houtgast [1]). From that, a simplified version evolved (RASTI, Rapid Speech Transmission Index) as a screening method for assessing speech intelligibility in auditoria. A Working Group within the International Electrotechnical Commission (IEC/29 B/WG15) examined the merits of this method. For that purpose, a set of fourteen auditorium conditions (plus two replicas) with various degrees of reverberation and/or interfering noise was subjected to: (1) RASTI measurements, and (2) articulation tests performed by laboratories in eleven different countries. The results of the various articulation tests show substantial differences in the ranking of the fourteen conditions. For instance, it appears that the absence of a carrier phrase in some of the articulation tests has great influence on the relative importance of reverberation as compared to noise interference. When considering only the tests using an appropriate carrier phrase (seven countries), it is found that the RASTI values are in good agreement with the mean results of these articulation tests. These results encouraged the preparation of an IEC recommendation on the use of the RASTI-method for rating speech intelligibility in auditoria.

Zusammenfassung

Das physikalische Maß STI (Speech Transmission Index) ist allgemein zur Abschätzung der Sprachverständlichkeit von Sprachübertragungskanälen entwickelt worden (Steeneken und Houtgast [1]). Hieraus ging eine vereinfachte Version (RASTI, Rapid Speech Transmission Index) als Prüfmethode zur Beurteilung der Sprachverständlichkeit in Räumen hervor. Eine Arbeitsgruppe innerhalb der Internationalen Elektrotechnischen Kommission (IEC/29B/WG 15) untersuchte die Leistungsfähigkeit dieser Methode. Zu diesem Zweck wurde ein Satz von vierzehn Raumkonfigurationen (zusätzlich zweier Wiederholungen) mit unterschiedlich starkem Nachhall und/oder zusätzlichem Geräusch zum einen RASTI-Messungen, zum anderen Sprachverständlichkeitstests unterworfen, die von Laboratorien in elf verschiedenen Ländern ausgeführt wurden. Die Ergebnisse der verschiedenen Verständlichkeitstests zeigen wesentliche Unterschiede in der Einordnung der vierzehn Konfigurationen. Es scheint zum Beispiel, daß das Fehlen eines ,,Trägersatzes” in einigen Verständlichkeitstests großen Einfluß auf die Bedeutung des Nachhalls im Vergleich zu der des überlagerten Geräusches hat. Zieht man nur Tests mit einem geeigneten Trägersatz heran (sieben Länder), so findet man gute Übereinstimmung der RASTI-Werte mit dem mittleren Ergebnis dieser Verständlichkeitstests. Diese Resultate ermutigen zur Vorbereitung einer IEC-Empfehlung über den Gebrauch der RASTI-Methode zur Beurteilung der Sprachverständlichkeit in Sälen.

Sommaire

Une grandeur physique dénommée STI (Speech Transmission Index) a été définie spécialement en vue d'estimer l'intelligibilité de la parole à travers divers canaux de transmission (cf. Steeneken et Houtgast [1]). A partir du STI s'est dégagée une version simplifiée (RASTI = Rapid Speech Transmission Index) qui permet une appréciation rapide de l'intelligibilité dans les salles de conférences ou de spectacle. Un groupe de travail (IEC/29B/W15) appartenant à la Commission Electrotechnique Internationale a examiné les mérites de cette méthode. A cette fin un ensemble de quatorze situations expérimentales (plus deux copies) correspondant à différentes conditions de réverbération et d'interférence avec des bruits perturbateurs, a été soumis successivement à des mesures de l'indice RASTI et à des tests d'articulation effectués par des laboratoires dans onze pays différents. Les résultats des tests d'articulation ont montré des écarts significatifs dans le classement des quatorze situations. Par exemple il est apparu que l'absence d'une phrase porteuse dans certains tests d'articulation modifie l'appréciation relative du rôle de la réverbération comparativement à celui du bruit. Si l'on se borne aux tests utilisant une phrase porteuse (sept pays), on observe que les valeurs de l'indice RASTI concordent bien avec la moyenne des résultats des tests d'articulation. De tels résultats sont encourageants pour la préparation d'une recommandation de l'IEC en faveur de l'usage de la méthode RASTI pour l'estimation de l'intelligibilité de la parole dans les salles.

Document Type: Research Article

Publication date: 01 February 1984

  • Access Key
  • Free content
  • Partial Free content
  • New content
  • Open access content
  • Partial Open access content
  • Subscribed content
  • Partial Subscribed content
  • Free trial content