Skip to main content
padlock icon - secure page this page is secure

Open Access Hoe groot is het verschil tussen B1 en B2? - Verschillen in kennis van woordenschat en grammatica tussen NT2-leerders op B1-B2-niveau van spreekvaardigheid

Download Article:
 Download
(PDF 116.2 kb)
 
This study examined lexical and grammatical knowledge of adult learners of Dutch as a second language (L2) at the B1 and B2 speaking-proficiency levels of the Common European Framework of Reference for Languages. In a sample of 208 Dutch L2 learners, 80 and 30 participants were found to be proficient in speaking at the B1 and B2 levels respectively, as assessed in eight computer-administered speaking tasks. Participants also performed paper-and-pencil tests of vocabulary and grammar knowledge. Average vocabulary sizes were obtained of 4000 and 7000 words (with standard deviations of 1623 and 1456) in the B1 and B2 groups, respectively. Overall performance on the grammar test, which assessed knowledge in ten grammatical domains, was significantly higher in the B2 group than in the B1 group, with average correct scores of 86% and 71%, respectively. For each of the ten domains of grammar, examples are given of features that B1 and B2 learners did, or did not yet, control.1
No References for this article.
No Supplementary Data.
No Article Media
No Metrics

Document Type: Research Article

Affiliations: 1: Universiteit van Amsterdam 2: Universiteit van Utrecht

Publication date: October 1, 2012

More about this publication?
  • Internationale Neerlandistiek is het wetenschappelijke tijdschrift van de Internationale Vereniging voor Neerlandistiek. Het Nederlandstalige tijdschrift bevordert de dialoog tussen alle wetenschappers die werkzaam zijn op het gebied van de internationale neerlandistiek. Internationale Neerlandistiek richt zich op de Nederlandse (en Zuid-Afrikaanse) taal- en letterkunde in ruime zin, en heeft daarnaast aandacht voor interculturele aspecten van deze subdisciplines, communicatiewetenschap, didactiek en nieuwe technologie in de vakbeoefening, het verloop van canoniseringsprocessen, vertalen, culturele studies en voor de cultuur van de Lage Landen. Het tijdschrift heeft qua vraagstelling, methode en object een internationaal vergelijkende, en qua auteurs, lezers en verspreiding een internationale dimensie.

    Internationale Neerlandistiek is the scholarly journal of the International Association for Neerlandistiek. Internationale Neerlandistiek is a Dutch language, peer-reviewed journal with an international focus. The journal aims to improve the discussion in international Dutch (including South-African) linguistics and literature, in the broadest sense, including intercultural aspects of subdisciplines, communication studies, translation, cultural studies and the culture of the Low Countries in general.

    The journal is published in Open Access, with the following Creative Commons copyright license: Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC BY-NC-ND 4.0).

  • Editorial Board
  • Information for Authors
  • Subscribe to this Title
  • Peer Review, Ethics and Malpractice
  • Ingenta Connect is not responsible for the content or availability of external websites
  • Access Key
  • Free content
  • Partial Free content
  • New content
  • Open access content
  • Partial Open access content
  • Subscribed content
  • Partial Subscribed content
  • Free trial content
Cookie Policy
X
Cookie Policy
Ingenta Connect website makes use of cookies so as to keep track of data that you have filled in. I am Happy with this Find out more