Skip to main content
padlock icon - secure page this page is secure

‘Radical Bilingualism’: Language Borders and the Case of Puerto Rican Children’s Literature

Buy Article:

$53.00 + tax (Refund Policy)

Puerto Rican children’s literature reflects the complex history of Puerto Rico, an island that has been perpetually under colonial rule. Island and US Puerto Ricans represent a cultural identity with indefinite geographical, national and linguistic borders. Although both groups have created distinct communities, both remain loyal to Spanish as a marker for identity, making the inclusion of Spanish necessary in literary representations. Children’s writers such as Pura Belpré, Nicholasa Mohr, Judith Ortiz-Cofer and Carmen Bernier-Grand underline the tension involved when depicting this group of US citizens in two languages: the language of the conqueror and the conquered. Yet, even while acknowledging foreign languages, US children’s literature as an institution often upholds monolingual discourse. In this essay, I present the case of Puerto Rican children’s literature to argue that children’s literature has yet to adopt a bilingual perspective.
No Reference information available - sign in for access.
No Citation information available - sign in for access.
No Supplementary Data.
No Article Media
No Metrics

Keywords: Puerto Rican; bilingualism; children’s literature; colonialism

Document Type: Research Article

Affiliations: English Department,University of Florida, GainesvilleFlorida, USA

Publication date: December 1, 2011

More about this publication?
  • Access Key
  • Free content
  • Partial Free content
  • New content
  • Open access content
  • Partial Open access content
  • Subscribed content
  • Partial Subscribed content
  • Free trial content
Cookie Policy
Cookie Policy
Ingenta Connect website makes use of cookies so as to keep track of data that you have filled in. I am Happy with this Find out more