Skip to main content
padlock icon - secure page this page is secure

On the sociolinguistics of video games localisation

Buy Article:

$29.39 + tax (Refund Policy)

Abstract

This paper addresses the localization of video games into minority languages by presenting a qualitative study which reports on interviews with professional game localizers and translation scholars from bilingual territories in Spain: the Balearic Islands, the Basque Country, Catalonia, Galicia, and the Valencian Community. The article argues that sociolinguistics has been largely ignored within the emerging field of video game translation, and the implications of and the need to adapt video games into minority languages deserves further investigation. Semi-structured, in-depth interviews were held with 5 experts aiming to recall their perceptions and views of the current situation of game localisation in Spain. The analysis of the interviews suggests there is a mismatch between the current reality of video game localisation, which is clearly market-driven, and the scenario for language diversity developed in the European Union and in Spain in the last few decades.
No Reference information available - sign in for access.
No Citation information available - sign in for access.
No Supplementary Data.
No Article Media
No Metrics

Keywords: Fire language diversity; multilingualism; sociolinguistics; translation studies; video game localization

Document Type: Research Article

Publication date: December 1, 2017

More about this publication?
  • Research related with internationalization and localization is new and is more and more solicited by language businesses, software developers, translation agencies, international multilingual organizations, universities, language planning policy makers and standardization institutes. The Journal of Internationalization and Localization (JIAL) aims at establishing a worldwide discussion forum for both professionals and academics in the area of internationalization and localization. The scope of the journal is as broad as possible in order to target all the players in the internationalization and localization profession. The specific aim of the journal is to leverage the full range of information, from academic research results to the floor of today's language industries, and, conversely, to leverage business experiences in order to inform academic research. JIAL addresses an interdisciplinary readership in that it focuses on contributions that generate an impact on the localization and translation industry. A link between professionals and academics is assured by the specific content of the articles and the members of the editorial board. Each issue is reviewed by both academics and professionals.
  • Editorial Board
  • Information for Authors
  • Submit a Paper
  • Subscribe to this Title
  • Terms & Conditions
  • Ingenta Connect is not responsible for the content or availability of external websites
  • Access Key
  • Free content
  • Partial Free content
  • New content
  • Open access content
  • Partial Open access content
  • Subscribed content
  • Partial Subscribed content
  • Free trial content
Cookie Policy
X
Cookie Policy
Ingenta Connect website makes use of cookies so as to keep track of data that you have filled in. I am Happy with this Find out more