Translation in the newsroom: Losing voices in multilingual newsflows | Intellect Skip to content
1981
Volume 6, Issue 3
  • ISSN: 2001-0818
  • E-ISSN:

Abstract

Abstract

The information, events and voices that receive media attention are highly dependent on their linguistic form – when the language is accessible to journalists, the news is more likely to enter public discourse. If the voices are in languages other than that of the region the journalist is writing for, then translation strategies can influence not only the news style but also the selection and perspectivation of the information presented. In this article, we discuss how working between languages inside the newsroom can endanger the flow of accurate information. Among other stakeholders, we focus on journalists as key gatekeepers in global and local newsflows who need to cope with cross-linguistic communication in their processes of news production. Initial analyses show that translation matters in the newsroom, but it is far from being part of systematic professional socialization or subject to quality measures.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1386/ajms.6.3.463_1
2017-10-01
2024-04-19
Loading full text...

Full text loading...

http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1386/ajms.6.3.463_1
Loading
  • Article Type: Article
Keyword(s): gatekeeping; multilingual; newsflow; newsroom; translation; voices
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a success
Invalid data
An error occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error