The focus of this paper is the illustrating strategies in Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland , A.A. Milne's Pooh stories and Roald Dahl's Matilda. It centres on the multiple ways in which the pictures help visualise the written stories, pointing to the 'translation' approach employed by the illustrators. It shows how the adoption of the hierarchical 'translating' strategy results in advanced text-picture coherence. This paper also discusses several issues connected with children's literature in general, such as dual audience and text-picture interplay in the context of the books selected. Some of the points the article makes are illustrated with pictures from the books under discussion.