The Old English Exodus. A Verse Translation

Author: Love D.

Source: Neophilologus, Volume 86, Number 4, October 2002 , pp. 621-639(19)

Publisher: Springer

Buy & download fulltext article:

OR

Price: $47.00 plus tax (Refund Policy)

Abstract:

Exodus is one of the richest and most vivid works in the Old English canon as well as a fascinating confluence of Germanic and Christian traditions. The absence of a complete verse translation in print reflects the relative neglect of biblical narrative in favour of the much translated Beowulf and the elegies. Translation is required if this imbalance is to be redressed beyond the sphere of Anglo- Saxonist scholarship. This translation adopts the stress metre and alliterative scheme of the original and attempts to convey something of its vigour and evocativeness. Notes provide a brief introduction to important thematic issues and references in the poem and refer to salient critical discussions.

Language: English

Document Type: Research article

Affiliations: 1: St. Anne's College, University of Oxford, UK OX2 6HS E-mail: damian.love@st-annes.ox.ac.uk

Publication date: 2002-10-01

Related content

Key

Free Content
Free content
New Content
New content
Open Access Content
Open access content
Subscribed Content
Subscribed content
Free Trial Content
Free trial content

Text size:

A | A | A | A
Share this item with others: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. print icon Print this page