Variation in Form-Meaning Mapping between Korean and English Counterfactuals

Author: Han, Chung-hye1

Source: Journal of East Asian Linguistics, Volume 15, Number 2, April 2006 , pp. 167-193(27)

Publisher: Springer

Key:
Free Content - Free Content
New Content - New Content
Subscribed Content - Subscribed Content
Free Trial Content - Free Trial Content

Abstract:

This paper extends and applies to Korean, Iatridou's analysis of past tense morphology in counterfactuals. The paper shows that just as in English, past tense morphology can be used to convey counterfactuality in Korean. While this fact accounts for many similarities between English and Korean counterfactuals, some differences between the two languages are also attested. The variation in form-meaning mapping between English and Korean counterfactuals is accounted for with the proposal that once the past tense is mapped onto the meaning component that conveys counterfactuality, the range of possible temporal interpretations for a counterfactual is literally determined by the LF of the relevant clause minus the past tense morpheme. If this LF has a present (or past) interpretation, the counterfactual will have a present (or past) interpretation. But if this LF is not interpretable, the counterfactual will not be interpretable either, resulting in ungrammaticality.

Document Type: Research article

DOI: 10.1007/s10831-005-4914-7

Affiliations: 1: Email: chunghye@sfu.ca

The full text electronic article is available for purchase. You will be able to download the full text electronic article after payment.

$47.00 plus tax      Refund Policy

 

OR

Back to top

Key:
Free Content - Free Content
New Content - New Content
Subscribed Content - Subscribed Content
Free Trial Content - Free Trial Content
Share this item with others: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
Page Help Click here for Page Help
Shopping cart
Tools
Sign in






Need to register?
Sign up here
Text size: A | A | A | A