Terminological competence in translation

Authors: Martínez, Silvia Montero; Benítez, Pamela Faber

Source: Terminology, Volume 15, Number 1, 2009 , pp. 88-104(17)

Publisher: John Benjamins Publishing Company

Buy & download fulltext article:

OR

Price: $37.41 plus tax (Refund Policy)

Abstract:

A Terminology course for Translation students must deal with the role of terminology in the translation process from both a theoretical and practical perspective. The objective of such a course is not to train translators as terminologists or documentation professionals, but rather as language mediators whose job is to facilitate interlinguistic communication. Translation students should thus learn how to carry out descriptive terminological work oriented towards producing a suitable target text. This means developing specific strategies as well as learning how to use available resources with a view to producing optimal translations. In this context, a truly effective Terminology course program must be adapted to fit new professional profiles. Such a program would target terminology management against the backdrop of specialized language translation. The specific characteristics of the translation process are what determine the type of terminological competence required.

Keywords: TERMINOLOGY TRAINING; TERMINOLOGY MANAGEMENT; TRANSLATION; CURRICULUM DESIGN

Document Type: Research article

DOI: http://dx.doi.org/10.1075/term.15.1.05mon

Publication date: 2009-06-01

More about this publication?
  • International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication
Related content

Tools

Key

Free Content
Free content
New Content
New content
Open Access Content
Open access content
Subscribed Content
Subscribed content
Free Trial Content
Free trial content

Text size:

A | A | A | A
Share this item with others: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. print icon Print this page