Terminological competence in translation
Authors: Martínez, Silvia Montero; Benítez, Pamela Faber
Source: Terminology, Volume 15, Number 1, 2009 , pp. 88-104(17)
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Key:
- Free Content
- New Content
- Subscribed Content
- Free Trial Content
Abstract:
A Terminology course for Translation students must deal with the role of terminology in the translation process from both a theoretical and practical perspective. The objective of such a course is not to train translators as terminologists or documentation professionals, but rather as language mediators whose job is to facilitate interlinguistic communication. Translation students should thus learn how to carry out descriptive terminological work oriented towards producing a suitable target text. This means developing specific strategies as well as learning how to use available resources with a view to producing optimal translations. In this context, a truly effective Terminology course program must be adapted to fit new professional profiles. Such a program would target terminology management against the backdrop of specialized language translation. The specific characteristics of the translation process are what determine the type of terminological competence required.Keywords: TERMINOLOGY TRAINING; TERMINOLOGY MANAGEMENT; TRANSLATION; CURRICULUM DESIGN
Document Type: Research article
DOI: 10.1075/term.15.1.05mon
Key:
- Free Content
- New Content
- Subscribed Content
- Free Trial Content

Click here for Page Help