Skip to main content

Translation as a language contact phenomenon: The case of English and Persian passives

Buy Article:

$36.18 plus tax (Refund Policy)

Abstract:

This paper investigates how English influences the Persian scientific language. By analyzing parallel corpora of English and Persian texts from the areas of education and psychology, the paper seeks to reveal that translation as a language contact phenomenon influences not only the grammatical and semantic categories of the target language, it also leaves some traces of the impact of the source language on the discourse-pragmatics of the target language. This in turn leads to a kind of stylistic variation triggered by the source language. One of the main arguments adduced is that such a replication is based on the cultural filters operating in the replica language. In other words, the borrowed elements show a kind of innovative adaptation to the new environment to resolve their clashes with the target language. Thus the paper primarily focuses on the influence on Persian, through translation, of the English passive construction, as well as its deictic terms of first personal pronouns.

Keywords: COVERT TRANSLATION; CULTURAL FILTER; ENGLISH/PERSIAN; FIRST PERSON PRONOUNS; PASSIVE CONSTRUCTION

Document Type: Research Article

DOI: https://doi.org/10.1075/lic.10.1.03amo

Publication date: 2010-04-01

More about this publication?
  • International Journal for Contrastive Linguistics
  • Access Key
  • Free ContentFree content
  • Partial Free ContentPartial Free content
  • New ContentNew content
  • Open Access ContentOpen access content
  • Partial Open Access ContentPartial Open access content
  • Subscribed ContentSubscribed content
  • Partial Subscribed ContentPartial Subscribed content
  • Free Trial ContentFree trial content
Cookie Policy
X
Cookie Policy
Ingenta Connect website makes use of cookies so as to keep track of data that you have filled in. I am Happy with this Find out more