Skip to main content

La Nominalisation En V-n -dela Du Portugais

Buy Article:

$36.18 plus tax (Refund Policy)

Abstract:

It is the purpose of this paper to explain one syntactic construction, that in Portuguese corresponds to one French type of construction which can be illustrated by the following sentences:
Max donne un coup d'accélérateur à sa voiture.
(Max steps on his car's accelerator)
In Portuguese we would say
O Pedro da uma aceleradela no carro
We can also have this same form using another verb
O Pedro fez uma amolgadela no carro
(Peter had a smash done to his car)
In Portuguese we use the verbs dar (to give) and fazer (to do) followed by a V-n plus the suffix -dela.
These examples intend to show that the sentences used above are in relation with the next two as para-phrases:
O Pedro acelera o carro
(Peter accelerates his car) O Pedro amolga o carro
(Peter smashes his car)
We listed the Portuguese verbs that can be associated with the following forms N0 dar Det V-n (Prep N1+E), N0 fazer Det V-n (Prep N1 + E). The sequence (Prep N1 + E) is linked to the object form of the Portuguese verbs: N0 V (N1 + Prep N1 + E).
The verb list is disposed through columns describing not only the nature of the subject (human or non-human) and the form of the object, but also nominal constructions which are in syntactic relation with verbal construction.

Document Type: Research Article

DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.8.1.08dem

Publication date: January 1, 1984

jbp/li/1984/00000008/00000001/art00007
dcterms_title,dcterms_description,pub_keyword
6
5
20
40
5

Access Key

Free Content
Free content
New Content
New content
Open Access Content
Open access content
Subscribed Content
Subscribed content
Free Trial Content
Free trial content
Cookie Policy
X
Cookie Policy
ingentaconnect website makes use of cookies so as to keep track of data that you have filled in. I am Happy with this Find out more