Skip to main content

La Nominalisation En V-n -dela Du Portugais

Buy Article:

$33.04 plus tax (Refund Policy)

It is the purpose of this paper to explain one syntactic construction, that in Portuguese corresponds to one French type of construction which can be illustrated by the following sentences:
Max donne un coup d'accélérateur à sa voiture.
(Max steps on his car's accelerator)
In Portuguese we would say
O Pedro da uma aceleradela no carro
We can also have this same form using another verb
O Pedro fez uma amolgadela no carro
(Peter had a smash done to his car)
In Portuguese we use the verbs dar (to give) and fazer (to do) followed by a V-n plus the suffix -dela.
These examples intend to show that the sentences used above are in relation with the next two as para-phrases:
O Pedro acelera o carro
(Peter accelerates his car) O Pedro amolga o carro
(Peter smashes his car)
We listed the Portuguese verbs that can be associated with the following forms N0 dar Det V-n (Prep N1+E), N0 fazer Det V-n (Prep N1 + E). The sequence (Prep N1 + E) is linked to the object form of the Portuguese verbs: N0 V (N1 + Prep N1 + E).
The verb list is disposed through columns describing not only the nature of the subject (human or non-human) and the form of the object, but also nominal constructions which are in syntactic relation with verbal construction.
No Reference information available - sign in for access.
No Citation information available - sign in for access.
No Supplementary Data.
No Data/Media
No Metrics

Document Type: Research Article

Publication date: 1984-01-01

  • Access Key
  • Free content
  • Partial Free content
  • New content
  • Open access content
  • Partial Open access content
  • Subscribed content
  • Partial Subscribed content
  • Free trial content
Cookie Policy
Cookie Policy
Ingenta Connect website makes use of cookies so as to keep track of data that you have filled in. I am Happy with this Find out more