Skip to main content

The grammaticalization of prospective aspect in a group of Neo-Aramaic dialects

Buy Article:

$36.18 plus tax (Refund Policy)

Abstract:

This paper examines the development of a future (more precisely 'prospective') auxiliary from a motion verb in a small group of Neo-Aramaic dialects spoken in Iraq. The long written record of Aramaic allows us to follow the grammaticalization process in some detail, and recent documentation of dialects has shown that various stages co-exist synchronically. The Neo-Aramaic case challenges the theory that future auxiliaries from a verb 'to go' should derive from an imperfective in languages which have one. The development of the auxiliary also involves the reanalysis of a present perfect as an immediate future: this apparently surprising development is explained and possible parallels to it in other languages given. The prospective construction exists alongside another future tense and the differences in form and function can be seen to reflect the different origins and ages of the two constructions. There are strong indications that the prospective construction has developed as a result of contact with a similar vernacular Arabic construction. The distribution and level of maturity of the construction in the different dialects can be explained by an origin in a village close to the Arabic-speaking area, and thence diffusion to the neighbouring villages.

German
Dieser Aufsatz untersucht die diachrone Entwicklung eines futuranzeigenden (genauer ,,prospective"). Hilfsverbs aus einem Bewegungsverb in einigen neuaramäischen Dialekten des Irak. Die weit zurückreichenden schriftlichen Zeugnisse des Aramäischen erlauben es, seinen Grammatikalisierungsprozess recht deutlich nachzuzeichnen. Die jüngere Dokumentation der Dialekte hat außerdem gezeigt, dass verschiedene Entwicklungsstufen dieses Prozesses zeitgleich existierten. Der Fall des Neuaramäischen begründet Zweifel an der Theorie, dass futuranzeigende Bewegungshilfsverben (sog. ,,,go'-future auxiliaries") aus einem Imperfektiv abgeleitet werden, sofern die betreffende Sprache einen solchen kennt. Diese Entwicklung des Hilfsverbs bringt auch die Reanalyse eines Perfekts als unmittelbares Futur mit sich. Diese anscheinend überraschende Entwicklung soll erklärt und Parallelen dazu in anderen Sprachen aufgezeigt werden. Neben dieser (,,prospective") Konstruktion besteht eine andere Futurform, wobei sich in den unterschiedlichen Formen und Funktionen die Herkunft und das Alter der jeweiligen Konstruktion widerspiegeln. Es gibt deutliche Hinweise darauf, dass sich das ,,Prospective" unter dem Einfluss einer ähnlichen Konstruktion in der arabischen Umgangssprache entwickelt haben könnte. Die Verbreitung und der Entwicklungsgrad der Konstruktion in den verschiedenen Dialekten lässt sich dann dadurch erklären, dass die Konstruktion ihren Ursprung in einem nahe der arabischsprachigen Gebiete gelegenen Dorf hat und sich von dort in angrenzende Dörfer verbreitet hat.

French
Ce travail examine le développement d'un auxiliaire du futur (plus précisément "prospectif") émanant d'un verbe translocatif dans un petit group de dialectes néo-araméens parlés en Irak. L'araméen, en raison de sa longue histoire écrite, nous permet de suivre en détail le processus de la grammaticalisation. De plus, la documentation récente des dialectes existants a démontré que les différentes étapes du processus peuvent coexister en synchronie. Le cas du néo-araméen se distingue de celui de langues qui voient apparaître un verbe auxiliaire issu du verbe « aller », où ce genre d'auxiliaire est supposé dériver d'un imperfectif dans the langues où ce temps existe. Le développement de cet auxiliaire néo-araméen implique aussi la ré-analyse d'un présent en futur proche: dans mon travail on clarifie les origines de ce changement (surprenant à première vue) et on le compare à des cas similaires dans d'autres langues. La construction prospective existe avec une autre forme du futur. La différence de forme et de fonction de ce temps permettent de percevoir l'origine et l'âge distincts des deux constructions du futur. Il y a de fortes indications que la construction prospective est apparue en néo-araméen par le biais du contact avec l'arabe vernaculaire, où existe une construction semblable. La distribution et l'âge de la construction dans les différents dialectes tirent leur origine d'un village près d'une zone arabophone. De là on peut établir son parcours et sa diffusion dans les villages avoisinants.

Keywords: CONTACT; DIALECTOLOGY; FUTURE; GRAMMATICALIZATION; NEO-ARAMAIC; PROSPECTIVE; TENSE AND ASPECT

Document Type: Research Article

DOI: http://dx.doi.org/10.1075/dia.27.3.01cog

Publication date: November 1, 2010

More about this publication?
  • International Journal for Historical Linguistics
jbp/dia/2010/00000027/00000003/art00001
dcterms_title,dcterms_description,pub_keyword
6
5
20
40
5

Access Key

Free Content
Free content
New Content
New content
Open Access Content
Open access content
Subscribed Content
Subscribed content
Free Trial Content
Free trial content
Cookie Policy
X
Cookie Policy
ingentaconnect website makes use of cookies so as to keep track of data that you have filled in. I am Happy with this Find out more