Romeo and Juliet from page to screen: A multilateral model for the analysis of three Italian films
The article examines three Italian film adaptations of Shakespeare’s Romeo and Juliet, directed by Castellani (1954), Freda (1964) and Torre (2000). As the tragedy of the lovers was originally an Italian tale that reached Shakespeare through translation and rewriting, this article explores the journey of the story back to Italy through a process of translation into a different medium, interpretation and re-appropriation by Italian directors. The transposition from page to screen is seen as a process of translation and is analysed adopting the ‘star-like’ model suggested by Cattryss, which looks for the models or semiotic devices that have affected the production of a film. The article analyses the interpretations given by the Italian directors and identifies the different ‘source texts’ that might have influenced the translation from page to screen.
No Reference information available - sign in for access.
No Citation information available - sign in for access.
No Supplementary Data.
Document Type: Research Article
Affiliations: University of Turin
Publication date: 2012-05-08
More about this publication?
- Adaptation, or the conversion of oral, historical or fictional narratives into stage drama has been common practice for centuries. In our own time the processes of cross-generic transformation continue to be extremely important in theatre as well as in the film and other media industries. Adaptation and the related areas of translation and intertextuality continue to have a central place in our culture with a profound resonance across our civilisation.
- Editorial Board
- Information for Authors
- Subscribe to this Title
- Ingenta Connect is not responsible for the content or availability of external websites