Theatrical Translation and Film Adaptation A Practioner's View, Phyllis Zatlin (2005) Clevedon, UK: Multilingual Matters, 222pp, ISBN1-85359-833-X/ EAN 978-1-85359-833-3, Hardback 102.72, ISBN1-85359-832-1/EAN978-1-85359-832-6, Paperback 24.95
Adaptation and Appropriation, Julie Sanders (2006) Routledge, UK New Critical Idiom, Series Editor: John Drakakis, 200 pp. ISBN 0-415-31171-3, Hardback 50.00, ISBN 0-415-31172-1, Paperback, 11.99
Vernon God Little, Adapted by Tanya Ronder from the book by DBC Pierre, NHB/Young Vic 2007, 8.99
Document Type: Research Article
Affiliations: 1: Vrije Universiteit Brussel. 2: Senior Lecturer in English and Creative Writing, Nottingham Trent University. 3: Lecturer in Dramaturgy and Literary Management, University of Leeds. 4: Department of Drama: Theatre, Film, Television, University of Bristol.
Publication date: 2007-11-07
- Adaptation, or the conversion of oral, historical or fictional narratives into stage drama has been common practice for centuries. In our own time the processes of cross-generic transformation continue to be extremely important in theatre as well as in the film and other media industries. Adaptation and the related areas of translation and intertextuality continue to have a central place in our culture with a profound resonance across our civilisation.
- Editorial Board
- Information for Authors
- Subscribe to this Title
- Ingenta Connect is not responsible for the content or availability of external websites