Did Tertullian Possess a Greek Copy or Latin Translation of Marcion's Gospel?

Author: Roth, Dieter T.

Source: Vigiliae Christianae, Volume 63, Number 5, 2009 , pp. 429-467(39)

Publisher: BRILL

Buy & download fulltext article:

OR

Price: $35.00 plus tax (Refund Policy)

Abstract:

In his significant work on Marcion, Adolf von Harnack was the first to advance the view that Tertullian employed a Latin translation of Marcion's Euangelion when writing Adversus Marcionem. This view was quickly embraced and subsequently accepted by numerous scholars throughout the twentieth century. However, several scholars, most recently those focusing on Marcion's Apostolikon, have argued against the various attempts to advance Harnack's view. In particular, Ulrich Schmid's recent study of both the similarities and differences of the vocabulary of Tertullian's citations from his own and the Marcionite scriptures demonstrated that it is much more probable that Tertullian was translating Marcion's text ad hoc from a Greek copy of Marcion's Apostolikon. This article undertakes a similar examination of the vocabulary in Marcion's Gospel, which reveals that it in all likelihood Tertullian was working from a Greek copy, and not a Latin translation, of this text as well.

Keywords: TERTULLIAN; ADVERSUS MARCIONEM; MARCION'S GOSPEL; GREEK; LATIN

Document Type: Research article

DOI: http://dx.doi.org/10.1163/157007208X383583

Affiliations: 1: 2119 Peninsula Dr., Lake Wylie, SC 29710, USA;, Email: dieter_t_roth@yahoo.com

Publication date: 2009-10-01

Related content

Tools

Key

Free Content
Free content
New Content
New content
Open Access Content
Open access content
Subscribed Content
Subscribed content
Free Trial Content
Free trial content

Text size:

A | A | A | A
Share this item with others: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. print icon Print this page