TRANSLATING SICILY

Author: Mallette, Karla

Source: Medieval Encounters, Volume 9, Number 1, 2003 , pp. 140-163(24)

Publisher: BRILL

Buy & download fulltext article:

OR

Price: $35.00 plus tax (Refund Policy)

Abstract:

This article sketches a theoretical strategy for approaching the literary history of Norman Sicily (centuries XI-XII). Because of its linguistic complexity—during the Norman era, Sicilians wrote in Arabic, Greek, and Latin—literary historians have resisted treating Siculo-Norman literature as a literary-historical category. Rather, the literature has been divided into three discrete, linguistically defined traditions, understood as colonial extensions of mainland literary traditions. Using a reading of Sicilian coins with multilingual inscriptions in order to examine the parallel use of multiple languages in a single "text," this article argues for a reconsideration of Sicilian literature of the era, one that looks at multilingualism not as a challenge to literary coherence but as constitutive of a literary culture.

Document Type: Research article

DOI: http://dx.doi.org/10.1163/157006703322576565

Publication date: 2003-04-01

Related content

Tools

Key

Free Content
Free content
New Content
New content
Open Access Content
Open access content
Subscribed Content
Subscribed content
Free Trial Content
Free trial content

Text size:

A | A | A | A
Share this item with others: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. print icon Print this page