TRANSLATING SICILY
Author: Mallette, Karla
Source: Medieval Encounters, Volume 9, Number 1, 2003 , pp. 140-163(24)
Publisher: BRILL
Key:
- Free Content
- New Content
- Subscribed Content
- Free Trial Content
Abstract:
This article sketches a theoretical strategy for approaching the literary history of Norman Sicily (centuries XI-XII). Because of its linguistic complexity—during the Norman era, Sicilians wrote in Arabic, Greek, and Latin—literary historians have resisted treating Siculo-Norman literature as a literary-historical category. Rather, the literature has been divided into three discrete, linguistically defined traditions, understood as colonial extensions of mainland literary traditions. Using a reading of Sicilian coins with multilingual inscriptions in order to examine the parallel use of multiple languages in a single "text," this article argues for a reconsideration of Sicilian literature of the era, one that looks at multilingualism not as a challenge to literary coherence but as constitutive of a literary culture.Document Type: Research article
DOI: 10.1163/157006703322576565
Key:
- Free Content
- New Content
- Subscribed Content
- Free Trial Content

Click here for Page Help