"In a Language That Was Not His Own": On Ahlām Mustaghānamī's Dhākirat al-jasad and Its French Translation Mémoires de la chair
Author: Holt, Elizabeth M.
Source: Journal of Arabic Literature, Volume 39, Number 1, 2008 , pp. 123-140(18)
Publisher: BRILL
Abstract:
This paper argues that Ahlām Mustaghānamī's novel Dhākirat al-jasad (Memories of the Flesh) enacts a break with Algeria's Francophone literary past, multiply staging its affiliation with the Arabic language. The novel positions itself as part of an Algerian linguistic drama that, once translated into French as Mémoires de la chair, is problematically obscured. The press reviews of the novel's French translation serve to reveal, furthermore, that a French readership's familiarity with the significant corpus of Francophone Algerian literature mutes the legibility of the Algerian linguistic drama that Mustaghānamī's novel articulates in the Arabic original.Keywords: MODERN ARABIC LITERATURE; FRANCOPHONE LITERATURE; ALGERIA; FRANCE; MAGHREB; NOVEL; TRANSLATION; POST COLONIAL STUDIES
Document Type: Research article
DOI: http://dx.doi.org/10.1163/157006408X310861
Publication date: 2008-01-01
- In this: publication
- By this: publisher
- In this Subject: Arts and Humanities , Language & Linguistics
- By this author: Holt, Elizabeth M.

Shopping cart
Receive new issue alert
Get Permissions