Milton as a Translator of Poetry

Author: Hale J.K.

Source: Renaissance Studies, Volume 1, Number 2, June 1987 , pp. 239-256(18)

Publisher: Wiley-Blackwell

Buy & download fulltext article:

The full text article is not available.

Abstract:

Milton's translational performances are, like his attitudes towards translation, changing, personal, experimental, sometimes passionate. More than half of his eighteen verse translations from Latin, Greek, Hebrew and Italian (given in a checklist) are passages of poetry quoted in his prose works. These fragmentary translations rub shoulders with Horace's ode I v (‘Quis multa gracilis te puer in rosa’); with versions of various psalms, which may be linked to his plans for an epic; and his Homeric Greek translation of psalm 114, the liveliest and most interesting of his experiments. All reveal his mental and imaginative life during the difficulties of his marriage and early blindness.

Keywords: Milton, John; Poetry; Translation; England

Document Type: Research article

DOI: http://dx.doi.org/10.1111/1477-4658.00044

Publication date: 1987-06-01

Related content

Tools

Key

Free Content
Free content
New Content
New content
Open Access Content
Open access content
Subscribed Content
Subscribed content
Free Trial Content
Free trial content

Text size:

A | A | A | A
Share this item with others: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. print icon Print this page