Skip to main content

Milton as a Translator of Poetry

The full text article is not available.

Abstract:

Milton's translational performances are, like his attitudes towards translation, changing, personal, experimental, sometimes passionate. More than half of his eighteen verse translations from Latin, Greek, Hebrew and Italian (given in a checklist) are passages of poetry quoted in his prose works. These fragmentary translations rub shoulders with Horace's ode I v (‘Quis multa gracilis te puer in rosa’); with versions of various psalms, which may be linked to his plans for an epic; and his Homeric Greek translation of psalm 114, the liveliest and most interesting of his experiments. All reveal his mental and imaginative life during the difficulties of his marriage and early blindness.

Keywords: England; Milton, John; Poetry; Translation

Document Type: Research Article

DOI: https://doi.org/10.1111/1477-4658.00044

Publication date: 1987-06-01

  • Access Key
  • Free content
  • Partial Free content
  • New content
  • Open access content
  • Partial Open access content
  • Subscribed content
  • Partial Subscribed content
  • Free trial content
Cookie Policy
X
Cookie Policy
Ingenta Connect website makes use of cookies so as to keep track of data that you have filled in. I am Happy with this Find out more